Mahnaz Badihian

Writter

Mar 022012
 
 March 2, 2012  Poetry

It was Monday morning and I was passing the big statue
In the lobby of Johns Hopkins hospital
Searching for Room 202, first interview with Mrs. Willis

She had a permanent smile on her lips
Her hands were wrinkled with red nail polish
Mrs. Willis looked me in the eyes
How do I pronounce your name dear
I said, MAH_NAZ, the exact same way it is written

Mrs. Willis with her MS degree said, I will try
MENAZ Manos, Maha-noss
Then gently she changed her voice and
Said, Can I call you Mary

Marry? Merry? Morry? Echoed in my head
I felt like evaporating morning dew
Like a branch of a tree under heavy rain
Like a fruit just fell from a tree

I looked Mrs.Willis in the eyes and said
“But my name is the charm of the moon
The name I was called by my mother, father
And by the man with black hair
Dark mustache and brown eyes
Mrs. Willis was looking at me with open eyes”

I said Mrs. Willis is my name more difficult
Than Deoxyribonucleic acid?

Mar 012012
 
 March 1, 2012  Poetry

Mahnaz Badihian

I regret those days


Those many long days I worked hard

Holding the IV basket

Filled with butterfly needles, tourniquets, alcohol pads

Walking from OR unit to internal medicine

And from GY oncology to surgical floor hours past midnight

In the heart of city of Baltimore

Thinking of my babies sleeping next to my husband in bed

 

Regret those early mornings, late nights

Pressing my eyes on those books

Memorizing the anatomy of canine and molars

And the position of tori in the roof of my mouth

Searching for the meaning of Melancholy,

Meaning of life between pages, time to time

 

I regret working Saturday through Friday

Long days, and not for a moment

Listening to the voice of a women in me

To my womb, to my tired, swollen legs 


I regret not being a woman, Instead I kept being

A mother, a wife, a daughter and a selfless being

There was a time with height of

My dreams and desires, I ignored

 

Finally I only can be a woman

I listen to my tender skin, to the novel in my heart

And a poem in my eyes

To my tired legs and thinning hair

 

Now I am a woman I never was

Maybe I can catch up with what ever

Left from the woman

I ignored and silenced for so long

….

Mahnaz Badihian

Nov 182011
 
 November 18, 2011  Poetry

What Fear?
by; Mahnaz Badihian

Painting by Mahnaz Badihian

Painting by Mahnaz Badihian

They always scared us of poverty
Now what is left to be scared of?
We are all poor together

They always scared us from breaking laws
What fear?
They broke all the laws in front of our eyes
And the world was witnessing

They scared us from homelessness
What now?
We are all homeless

They scared us with blood and death everyday
What fear?
We see blood and killing and terror
In our media everyday enough that
Now we are used to seeing the killing and bombing
On our TV as a routine day by day movie

They scared us of left becoming right and
Right becoming left
What now?
That neither left nor right can solve the big human misery

Now our only fear should be
Separation of our hands
Separation of our voice
Voice of 99%

…….

Sep 152011
 
 September 15, 2011  Poetry

Oh, Pure Golden Eastern Lady
Enough with you going through inequality,
Who said I am more than you?
Who said you are less than me?
You are the shame of my story, my silence.
Your dawning was never without reason,
I share the crime of your suffering,
In the form of your friend and lover.
You who is wounded in the Garden of Eden,
You, my companion, my completion.
Scream your majestic name with pride,
My dear, who hates the fetters of the cage,
Your presence was not in silence.
My soul mate, you who walk the same road as I,
Your place was not behind the walls of oblivion.
Leave the story of Eve to the wind,
Let the wind carry this myth.
Although the lifeless wind,
Will not be deceived by this fib.
You are the one that was awakened,
When the wind took my voice away.
Who said that in the night’s skirt
My share of the sun is more than yours?
I finished the words of your sentences,
Now it is your turn my lady,
This voice and this song is yours,
Don’t forgive me,
Talk of my vices.

Eastern Lady sung by Ebi
Translated by Dr. Mahnaz Badihian

“Hey Lady, come here, respect the laws, cover yourself.”
“Okay, okay.”
“Are you twelve years old?”
“Eleven.”
“Cover yourself with a chador, you must pray, you must recite the Koran from now on.”
“What kind of Hejab is this?  What are you wearing?  All your hair is out.”
“We didn’t have a revolution to regress.”

+ Woman’s protest against compulsory Hejab announced by Khomeini in 1981.

Sep 102011
 
 September 10, 2011  Poetry

The Beat Museum’s Fourth Annual Poetry Festival
in conjunction with
The Fourth Annual North Beach ArtWalk
with artist
Leah Lubin
and
On Saturday, September 24, we will be participating in 100,000 Poets for Change, a series of poetry readings in hundreds of cities across the world where poets are gathering to champion World Peace, sustainability, and other causes they celebrate in the hopes of making this a better world! Please join us and share your poetry.
For more information, see http://www.100TPC.org/
The Beat Museum
540 Broadway, San Francisco (at Columbus)
1:00 PM to 6:00 PM, Saturday & Sunday, September 24-25, 2011
Free admission
Enjoy poetry from 1:00 PM to 6:00 PM each day
Click here for printable Poetry Festival flyer
Sign up to perform and be on the flyer, by contacting Leah Lubin at:
leah@leahlubin.com
Event Program
Hosts
Saturday: David Madgalene
Sunday: Terry Adams

Performers (as of September 10)

Terry Adams
Mahnaz Badihian
Virginia Barrett
David Beckman
Ava Bird
Buford Buntin
Gaetana Caldwell-Smith
Marie Chang
Riki Chen
Neeli Cherkovski
Bobby Coleman
Owen Dunkle
Ana Elsner
Vilma Ginzberg
Philip Hackett
Bill Haines
Gary Horsman
Mary Hower
KEL
Marc Kokinos
Katie Lewin
Leah Lubin
Kirk Lumpkin
Carl Macki
David Madgalene
Judy Madgalene
Tom Mariani
Jym Marks
Clive Matson
H.D. Moe
Mystic Cowboy
Josh Nelson
Marc Olmsted
David James Randolph
Rose Rieman
Peter Sherburn-Zimmer
Michael Shorb
Michelle Silver
Bill Sullivan
Bill Vartnaw
Margo van Veen
Ted Walker
A.D. Winans
Rita Wolper
The Word-Music Continuum
Daniel Yaryan
Liv Zutphen

Prior Year Links:

Beat Museum Poetry Festival 2008
Beat Museum Poetry Festival 2009
Beat Museum Poetry Festival 2010

Sep 062011
 
 September 6, 2011  Poetry

We are all held captive under horizon
under the sharp teeth of life
under its heavy jaw
and under its tyranny.
We are  held captive
in the claws  of suspicion and uncertainty
under the tight skin of this world
we all know,
know well that we are so minute,
so minute that soon we will disappear
but the life in our veins is bigger than reality
which rides us on the rays of sun
to the warmth of living and love.

Sep 022011
 
 September 2, 2011  Arts, Poetry

Katherine Hastings, Tamam Kahn, Carolyn Losee

Painting by Mahnaz

Painting by, Mahnaz

Mahnaz Badihian, _Charselle, Rachel de Baere

20 Tue Sep 6, 07:00 PM 3300 Club
3300 Mission Street at 29th, San Francisco

 

Apr 192011
 
 April 19, 2011  Poetry

Shamloo - Neruda

Before answer this question, which would be a difficult one, I would like to emphasize that although Shamloo shares a motherland with me and possibly I know more about him than Neruda, my love for Neruda’s poetry led me to make a special visit to Chile in order to visit his residence and his libraries and above all, to visit the country he loved so much. Although Neruda was born in little Parral and grew up in a small town called Temuco, he had wide views about life. On the other hand, Shamloo was born and mostly lived in big cities such as Tehran which has a population of 12 million people today. He also had very wide views about the world around him. Both Neruda and Shamloo very early in their literary life enjoyed and learned a lot from many well known voices of poetry in their own countries and international voices. Shamloo was guided by Yushij and Neruda was guided by Gabriela Mistral.

When I visited Neruda’s most famous house in Isla Negra, in one of the rooms which was his largest writing room, he had pictures of the poets, writers and thinkers who he admired the most in his life such as walt Withman, Neruda and Shamloo worked very hard and created large bodies of work, although Shamloo created many works not only in poetry but in many other genres. Neruda and Shamloo loved people and spoke from their voice. They both lived in a time of governments which they didn’t like – Neruda under Pinochet and Shamloo under the Islamic Republic. Shamloo never liked to have government jobs or be directly involved in the politics of government. But Neruda was an ambassador of Chile to many different countries. They were both politically active at one time in their lives. As we know, Shamloo was imprisoned twice and Neruda had to escape during Pinochet’s rule and hide in Macchu Picchu for awhile. One of the big similarities between Neruda and Shamloo was the fact that they both married three times and their last marriage was the love of their life which was the cause of a large body of most beautiful love poems by both Neruda and Shamloo. Although there is a difference between their love poems. In Neruda’s love poems, we only see pure, earthy love. But in Shamloo’s love poems, he starts with the woman he likes but eventually connects that to external or social subjects. The love of their lives – Matilda in the case of Neruda and Aida, Shamloo’s third wife – were left to live many years after the poets died and both were at their husband’s bedsides when they died. Shamloo and Neruda both died in their erly seventies in their own country. Neruda was not only the biggest poet of his generation of his country but one of the most celebrated poets of the world in the last century. Shamloo, on the other hand, was the most celebrated poet of his generation in Iran, but not as widely known internationally. One reason for that is the difficulty of translating Farsi to English, versus translation of Spanish to English. Also, it appears that Neruda wrote his lines more simply and with less complicated meanings. But in the case of Shamloo, his poems are difficult even for average readers of his own language. In terms of their lifestyles, Neruda, for the most part, lived a very happy, rich and luxurious life, compared with Shamloo who lived a difficult and not very well off life – he basically worked hard all his adult life. His personality was very serious, while Neruda had a lighter personality. Without doubt, both Shamloo and Neruda will remain part of world poetry, although for the world to know more about Shamloo, more and better translations of his work are needed which will materialize in the years to come, hopefully.

( This research is continued…for any suggestion contact: badihian@gmail.com)

Mar 312011
 
 March 31, 2011  Farsi - فارسی

Shirin SadeghiDr. Mahnaz Badihian Poetry Reading (with singer Shirin Sadeghi)
Artist: Shirin Sadeghi
When:Saturday, Apr 9, 2011,6:00 PM – 9:00 PM
Where:Marinwood Community Center
775 Miller Creek Rd
San Rafael, CA 94903-1323,
United States
Organizer:
Persian American Association of Northern California
Link: http://www.paanciran.org/

Description:
Celebrating Springtime refreshments, music, and potluck

Mar 232011
 
 March 23, 2011  Poetry

Celebrating Norouz
by; Mahnaz Badihian

We had to soak a bowl of wheat
and swaddle them in a wet cloth for a week
and spread those sprouted grains of wheat in a
beautifully shaped dish and let them grow to a weed.
Then we would make little colored figurines
to represent us, so they could sit atop grass wheat.
Then mother will go to “Charbagh” bazaar and buy
beautiful little red fish to represent life.
On the table we had hyacinth to freshen the room
then came time to color eggs in those little pots.
My mother would never forget to put open-paged Hafiz
on her chosen ghazal, while reciting the lines.
Mother told us never sleep with old clothes
the night of Norooz
We were seven little dwarfs then.
At the 13th day of Norooz
we had to throw those planted grains
In any river we could see,
to have those old, sad roots taken away from us.
….

Haftseen by M.Badihian

Feb 252011
 
 February 25, 2011  Poetry

THE PEOPLE SPEAK!!

celebrate the uprising people of
Egypt, Tunisia, Yemen & Palestine

The Revolutionary Poets Brigade support the liberation
struggles
sweeping
the Middle East and celebrate the overthrow of US backed oppressors!
Join us as
we celebrate the uprisings and pledge our solidarity with the righteous resistance
movements throughout
the region in
poetry, music and song!

Friday, February 25, 7pm
ArtInternationale
963 Pacific
[between Powell & Mason]

with: Dee Allen, Mahnaz Badihian, Virginia Barrett, Lincoln Bergman, Kristine Brown, Giancarlo Campagna, Bobby Coleman, Sharon Doubiago, Tarek Eltayeb, Agneta Falk, Steven Gray, Richard Gross, Maketa Groves, Gary Hicks, Jack Hirschman, Linda King, Sarah Menefee, Sarah Page, Miguel Robles, Arthur Sheridan

Feb 142011
 
 February 14, 2011  Poetry

Valentine Rose
Valentine

if I tell you, you are like a pulse of life
Floating in my breath,
and your presence is an eternal serenity.
if I tell you that your smile is
the light and luminosity of moonlit,
have I said enough?
if the cup of coffee that I place
next to breakfast table is not enough
and if our loving supper with glass of wine
and the meal we cooke together
and the basket of jasmines and tarragon
we picked from garden together
is not enough.
may be we are just like many people
who would like to measure love
with a carat of diamond and a string of pearl.
may be the words are devoid of value

© 2012 Mahnaz Badihian